Comrade:ComradeEd/sandbox

Revision as of 23:21, 20 February 2024 by ComradeEd (talk | contribs) (test)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Acknowledgments

I have been reading about Orientalism for a number of years, but most of this book was written during 1975–1976, which I spent as a Fellow at the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences, Stanford, California. In this unique and generous institution, it was my good fortune not only to have benefitted agreeably from several colleagues, but also from the help of Joan Warmbrunn, Chris Hoth, Jane Kielsmeier, Preston Cutler, and the center’s director, Gardner Lindzey. The list of friends, colleagues, and students who read, or listened to, parts or the whole of this manuscript is so long as to embarrass me, and now that it has finally appeared as a book, perhaps even them. Nevertheless I should mention with gratitude the always helpful encouragement of Janet and Ibrahim Abu-Lughod, Noam Chomsky, and Roger Owen, who followed this project from its beginning to its conclusion. Likewise I must gratefully acknowledge the helpful and critical interest of the colleagues, friends, and students in various places whose questions and discussion sharpened the text considerably. André Schiffrin and Jeanne Morton of Pantheon Books were ideal publisher and copy editor, respectively, and made the ordeal (for the author, at least) of preparing the manuscript an instructive and genuinely intelligent process. Mariam Said helped me a great deal with her research on the early modern history of Orientalist institutions. Apart from that, though, her loving support really made much of the work on this book not only enjoyable but possible.

E. W. S.

New York
September–October 1977

Preface to the Twenty-Fifth Anniversary Edition

Nine years ago, in the spring of 1994, I wrote an afterword for Orientalism, which, in trying to clarify what I believed I had and had not said, I stressed not only the many discussions that had opened up since my book appeared in 1978, but also the ways in which a work about representations of “the Orient” lends itself to increasing misrepresentation and misinterpretation. That I find the very same thing today more ironic than irritating is a sign of how much my age has crept up on me, along with the necessary diminutions in expectations and pedagogic zeal that usually frame the road to seniority. The recent deaths of my two main intellectual, political, and personal mentors, Eqbal Ahmad and Ibrahim Abu-Lughod (who is one of the work’s dedicatees) have brought sadness and loss, as well as resignation and a certain stubborn will to go on. It isn’t at all a matter of being optimistic, but rather of continuing to have faith in the ongoing and literally unending process of emancipation and enlightenment that, in my opinion, frames and gives direction to the intellectual vocation.

Nevertheless, it is still a source of amazement to me that Orientalism continues to be discussed and translated all over the world, in thirty-six languages. Thanks to the efforts of my dear friend and colleague Professor Gaby Peterberg, now of UCLA, formerly of Ben-Gurion University in Israel, there is a Hebrew version of the book available, which has stimulated considerable discussion and debate among Israeli readers and students. In addition, a Vietnamese translation has appeared under Australian auspices; I hope it’s not immodest to say that an Indochinese intellectual space seems to have opened up for the propositions of this book. In any case, it gives me great pleasure to note as an author who had never dreamed of any such happy fate for his work that interest in what I tried to do in my book hasn’t completely died down, particularly in the many different lands of the “Orient” itself.

In part, of course, that is because the Middle East, the Arabs, and Islam have continued to fuel enormous change, struggle, controversy and, as I write these lines, war. As I said many years ago, Orientalism is the product of circumstances that are fundamentally, indeed radically, fractious. In my memoir, Out of Place (1999), I described the strange and contradictory worlds in which I grew up, providing for myself and my readers a detailed account of the settings that I think formed me in Palestine, Egypt, and Lebanon. But that was only a very personal account that stopped short of all the years of my own political engagement that started after the 1967 Arab–Israeli war, a war in whose continuing aftermath (Israel is still in military occupation of the Palestinian territories and the Golan Heights) the terms of struggle and the ideas at stake that were crucial for my generation of Arabs and Americans seem to go on. Nevertheless, I do want to affirm yet again that this book and, for that matter, my intellectual work generally have really been enabled by my life as a university academic. For all its often noted defects and problems, the American university—and mine, Columbia, in particular—is still one of the few remaining places in the United States where reflection and study can take place in an almost-utopian fashion. I have never taught anything about the Middle East, being by training and practice a teacher of the mainly European and American humanities, a specialist in modern comparative literature. The university and my pedagogic work with two generations of first-class students and excellent colleagues has made possible the kind of deliberately meditated and analyzed study that this book contains, which for all its urgent worldly references is still a book about culture, ideas, history, and power, rather than Middle Eastern politics tout court. That was my notion from the beginning, and it is very evident and a good deal clearer to me today.

Yet Orientalism is very much a book tied to the tumultuous dynamics of contemporary history. I emphasize in it accordingly that neither the term Orient nor the concept of the West has any ontological stability; each is made up of human effort, partly affirmation, partly identification of the Other. That these supreme fictions lend themselves easily to manipulation and the organization of collective passion has never been more evident than in our time, when the mobilizations of fear, hatred, disgust, and resurgent self-pride and arrogance—much of it having to do with Islam and the Arabs on one side, “we” Westerners on the other—are very large-scale enterprises. Orientalism’s first page opens with a 1975 description of the Lebanese Civil War that ended in 1990, but the violence and the ugly shedding of human blood continues up to this minute. We have had the failure of the Oslo peace process, the outbreak of the second intifada, and the awful suffering of the Palestinians on the reinvaded West Bank and Gaza, with Israeli F-16’s and Apache helicopters used routinely on defenseless civilians as part of their collective punishment. The suicide bombing phenomenon has appeared with all its hideous damage, none more lurid and apocalyptic of course than the events of September 11 and their aftermath in the wars against Afghanistan and Iraq. As I wrote these lines, the illegal and unsanctioned imperial invasion and occupation of Iraq by Britain and the United States proceeds, with a prospect of physical ravagement, political unrest, and more invasions that are truly awful to contemplate. This is all part of what is supposed to be a clash of civilizations, unending, implacable, irremediable. Nevertheless, I think not.

I wish I could say, however, that general understanding of the Middle East, the Arabs, and Islam in the United States has improved somewhat, but alas, it really hasn’t. For all kinds of reasons, the situation in Europe seems to be considerably better. In the United States, the hardening of attitudes, the tightening of the grip of demeaning generalization and triumphalist cliché, the dominance of crude power allied with simplistic contempt for dissenters and “others” has found a fitting correlative in the looting, pillaging, and destruction of Iraq’s libraries and museums. What our leaders and their intellectual lackeys seem incapable of understanding is that history cannot be swept clean like a blackboard, clean so that “we” might inscribe our own future there and impose our own forms of life for these lesser people to follow. It is quite common to hear high officials in Washington and elsewhere speak of changing the map of the Middle East, as if ancient societies and myriad peoples can be shaken up like so many peanuts in a jar. But this has often happened with the “Orient,” that semi-mythical construct, which, since Napoleon’s invasion of Egypt in the late eighteenth century, has been made and remade countless times by power acting through an expedient form of knowledge to assert that this is the Orient’s nature, and we must deal with it accordingly. In the process the uncountable sediments of history, which include innumerable histories and a dizzying variety of peoples, languages, experiences, and cultures, all these are swept aside or ignored, relegated to the sand heap along with the treasures ground into meaningless fragments that were taken out of Baghdad’s libraries and museums. My argument is that history is made by men and women, just as it can also be unmade and rewritten, always with various silences and elisions, always with shapes imposed and disfigurements tolerated, so that “our” East, “our” Orient becomes “ours” to possess and direct.

I should say again that I have no “real” Orient to argue for. I do, however, have a very high regard for the powers and gifts of the peoples of that region to struggle on for their vision of what they are and want to be. There has been so massive and calculatedly aggressive an attack on the contemporary societies of the Arab and Muslim for their backwardness, lack of democracy, and abrogation of women’s rights that we simply forget that such notions as modernity, enlightenment, and democracy are by no means simple and agreed-upon concepts that one either does or does not find, like Easter eggs in the living room. The breathtaking insouciance of jejune publicists who speak in the name of foreign policy and who have no live notion (or any knowledge at all) of the language of what real people actually speak has fabricated an arid landscape ready for American power to construct there an ersatz model of free market “democracy,” without even a trace of doubt that such projects don’t exist outside of Swift’s Academy of Lagado.

What I do argue also is that there is a difference between knowledge of other peoples and other times that is the result of understanding, compassion, careful study and analysis for their own sakes, and on the other hand knowledge—if that is what it is—that is part of an overall campaign of self-affirmation, belligerency, and outright war. There is, after all, a profound difference between the will to understand for purposes of coexistence and humanistic enlargement of horizons, and the will to dominate for the purposes of control and external enlargement of horizons, and the will to dominate for the purposes of control and external dominion. It is surely one of the intellectual catastrophes of history that an imperialist war confected by a small group of unelected U.S. officials (they’ve been called chicken hawks, since none of them ever served in the military) was waged against a devastated Third World dictatorship on thoroughly ideological grounds having to do with world dominance, security control, and scarce resources, but disguised for its true intent, hastened, and reasoned for by Orientalists who betrayed their calling as scholars. The major influences on George W. Bush’s Pentagon and National Security Council were men such as Bernard Lewis and Fouad Ajami, experts on the Arab and Islamic world who helped the American hawks think about such preposterous phenomena as the Arab mind and centuries-old Islamic decline that only American power could reverse. Today, bookstores in the United States are filled with shabby screeds bearing screaming headlines about Islam and terror, Islam exposed, the Arab threat, and the Muslim menace, all of them written by political polemicists pretending to knowledge imparted to them and others by experts who have supposedly penetrated to the heart of these strange Oriental peoples over there who have been such a terrible thorn in “our” flesh. Accompanying such warmongering expertise have been the omnipresent CNNs and Fox News Channels of this world, plus myriad numbers of evangelical and right-wing radio hosts, plus innumerable tabloids and even middlebrow journals, all of them recycling the same unverifiable fictions and vast generalizations so as to stir up “America” against the foreign devil.

Even with all its terrible failings and its appalling dictator (who was partly created by U.S. policy two decades ago), were Iraq to have been the world’s largest exporter of bananas or oranges, surely there would have been no war, no hysteria over mysteriously vanished weapons of mass destruction, no transporting of an enormous army, navy, and air force 7000 miles away to destroy a country scarcely known even to the educated American, all in the name of “freedom.” Without a well-organized sense that these people over there were not like “us” and didn’t appreciate “our” values—the very core of traditional Orientalist dogma as I describe its creation and circulation in this book—there would have been no war.

So from the very same directorate of paid professional scholars enlisted by the Dutch conquerors of Malaysia and Indonesia, the British armies of India, Mesopotamia, Egypt, West Africa, the French armies of Indochina and North Africa, came the American advisers to the Pentagon and the White House, using the same clichés, the same demeaning stereotypes, the same justification for power and violence (after all, runs the chorus, power is the only language they understand) in this case as in the earlier ones. These people have now been joined in Iraq by a whole army of private contractors and eager entrepreneurs to whom shall be confided everything from the writing of textbooks and the constitution to the refashioning of Iraqi political life and its oil industry. Every single empire in its official discourse has said that it is not like all the others, that its circumstances are special, that it has a mission to enlighten, civilize, bring order and democracy, and that it uses force only as a last resort. And, sadder still, there always is a chorus of willing intellectuals to say calming words about benign or altruistic empires, as if one shouldn’t trust the evidence of one’s eyes watching the destruction and the misery and death brought by the latest mission civilizatrice.

One specifically American contribution to the discourse of empire is the specialized jargon of policy expertise. You don’t need Arabic or Persian or even French to pontificate about how the democracy domino effect is just what the Arab world needs. Combative and woefully ignorant policy experts, whose world experience is limited to the Beltway, grind out books on “terrorism” and liberalism, or about Islamic fundamentalism and American foreign policy, or about the end of history, all of it vying for attention and influence quite without regard for truthfulness or reflection or real knowledge. What matters is how efficient and resourceful it sounds, and who might go for it, as it were. The worst aspect of this essentializing stuff is that human suffering in all its density and pain is spirited away. Memory and with it the historical past are effaced as in the common, dismissively contemptuous American phrase, “you’re history.”

Twenty-five years after its publication, Orientalism once again raises the question of whether modern imperialism ever ended, or whether it has continued in the Orient since Napoleon’s entry into Egypt two centuries ago. Arabs and Muslims have been told that victimology and dwelling on the depredations of empire is only a way of evading responsibility in the present. You have failed, you have gone wrong, says the modern Orientalist. This of course is also V. S. Naipaul’s contribution to literature, that the victims of empire wail on while their country goes to the dogs. But what a shallow calculation of the imperial intrusion that is, how summarily it scants the immense distortion introduced by the empire into the lives of “lesser” peoples and “subject races” generation after generation, how little it wishes to face the long succession of years through which empire continues to work its way in the lives of, say, Palestinians or Congolese or Algerians or Iraqis. We allow justly that the Holocaust has permanently altered the consciousness of our time: Why do we not accord the same epistemological mutation in what imperialism has done, and what Orientalism continues to do? Think of the line that starts with Napoleon, continues with the rise of Oriental studies arid the takeover of North Africa, and goes on in similar undertakings in Vietnam, in Egypt, in Palestine and, during the entire twentieth century in the struggle over oil and strategic control in the Gulf, in Iraq, Syria, Palestine, and Afghanistan. Then think contrapuntally of the rise of anticolonial nationalism, through the short period of liberal independence, the era of military coups, of insurgency, civil war, religious fanaticism, irrational struggle, and uncompromising brutality against the latest bunch of “natives.” Each of these phases and eras produces its own distorted knowledge of the other, each its own reductive images, its own disputatious polemics.

My idea in Orientalism is to use humanistic critique to open up the fields of struggle, to introduce a longer sequence of thought and analysis to replace the short bursts of polemical, thought-stopping fury that so imprison us in labels and antagonistic debate whose goal is a belligerent collective identity rather than understanding and intellectual exchange. I have called what I try to do “humanism,” a word I continue to use stubbornly despite the scornful dismissal of the term by sophisticated postmodern critics. By humanism I mean first of all attempting to dissolve Blake’s mind-forg’d manacles so as to be able to use one’s mind historically and rationally for the purposes of reflective understanding and genuine disclosure. Moreover, humanism is sustained by a sense of community with other interpreters and other societies and periods: strictly speaking, therefore, there is no such thing as an isolated humanist.

This is to say that every domain is linked to every other one, and that nothing that goes on in our world has ever been isolated and pure of any outside influence. The disheartening part is that the more the critical study of culture shows us that this is the case, the less influence such a view seems to have, and the more territorially reductive polarizations like “Islam v. the West” seem to conquer.

For those of us who by force of circumstance actually live the pluri-cultural life as it entails Islam and the West, I have long felt that a special intellectual and moral responsibility attaches to what we do as scholars and intellectuals. Certainly I think it is incumbent upon us to complicate and/or dismantle the reductive formulae and the abstract but potent kind of thought that leads the mind away from concrete human history and experience and into the realms of ideological fiction, metaphysical confrontation, and collective passion. This is not to say that we cannot speak about issues of injustice and suffering, but that we need to do so always within a context that is amply situated in history, culture, and socioeconomic reality. Our role is to widen the field of discussion, not to set limits in accord with the prevailing authority. I have spent a great deal of my life during the past thirty-five years advocating the rights of the Palestinian people to national self-determination, but I have always tried to do that with full attention paid to the reality of the Jewish people and what they suffered by the way of persecution and genocide. The paramount thing is that the struggle for equality in Palestine/Israel should be directed toward a humane goal, that is, coexistence, and not further suppression and denial. Not accidentally, I indicate that Orientalism and modern anti-Semitism have common roots. Therefore, it would seem to be a vital necessity for independent intellectuals always to provide alternative models to the reductively simplifying and confining ones, based on mutual hostility, that have prevailed in the Middle East and elsewhere for so long.

Let me now speak about a different alternative model that has been extremely important to me in my work. As a humanist whose field is literature, I am old enough to have been trained forty years ago in the field of comparative literature, whose leading ideas go back to Germany in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Before that I must mention the supremely creative contribution of Giambattista Vico, the Neapolitan philosopher and philologist whose ideas anticipate and later infiltrate the line of German thinkers I am about to cite. They belong to the era of Herder and Wolf, later to be followed by Goethe, Humboldt, Dilthey, Nietzsche, Gadamer, and finally the great twentieth-century Romance philologists Erich Auerback, Leo Spitzer, and Ernst Robert Curtius. To young people of the current generation the very idea of philology suggests something impossibly antiquarian and musty, but philology in fact is the most basic and creative of the interpretive arts. It is exemplified for me most admirably in Goethe’s interest in Islam generally, and Hafiz in particular, a consuming passion that led to the composition of the West-Östlicher Diwan, and it inflected Goethe’s later ideas about Weltliteratur, the study of all the literatures of the world as a symphonic whole that could be apprehended theoretically as having preserved the individuality of each work without losing sight of the whole.

There is a considerable irony to the realization, then, that as today’s globalized world draws together in some of the lamentable ways I have been talking about here, we may be approaching the kind of standardization and homogeneity that Goethe’s ideas were specifically formulated to prevent. In an essay published in 1951 entitled “Philolgie der Weltliteratur,” Erich Auerbach made exactly that point at the outset of the postwar period, which was also the beginning of the Cold War. His great book Mimesis, published in Berne in 1946 but written while Auerbach was a wartime exile teaching Romance languages in Istanbul, was meant to be a testament to the diversity and concreteness of the reality represented in Western literature from Homer to Virginia Woolf; but reading the 1951 essay one senses that for Auerbach the great book he wrote was an elegy for a period when people could interpret texts philologically, concretely, sensitively, and intuitively, using erudition and an excellent command of several languages to support the kind of understanding that Goethe advocated for his understanding of Islamic literature.

Positive knowledge of languages and history was necessary, but it was never enough, any more than the mechanical gathering of facts would constitute an adequate method for grasping what an author like Dante, for example, was all about. The main requirement for the kind of philological understanding Auerbach and his predecessors were talking about and tried to practice was one that sympathetically and subjectively entered into the life of a written text as seen from the perspective of this time and its author (eingefüllen). Rather than alienation and hostility to another time and another different culture, philology as applied to Weltliteratur involved a profound humanistic spirit deployed with generosity and, if I may use the word, hospitality. Thus the interpreter’s mind actively makes a place in it for a foreign Other. And this creative making of a place for works that are otherwise alien and distant is the most important facet of the interpreter’s philological mission.

All this was obviously undermined and destroyed in Germany by National Socialism. After the war, Auerbach notes mournfully, the standardization of ideas, and greater and greater specialization of knowledge, gradually narrowed the opportunities for the kind of investigative and everlastingly inquiring kind of philological work that he had represented, and, alas, it’s an even more depressing fact that, since Auerbach’s death in 1957, both the idea and practice of humanistic research have shrunk in scope as well as in centrality. The book culture based on archival research as well as general principles of mind that once sustained humanism as a historical discipline have almost disappeared. Instead of reading in the real sense of the word, our students today are often distracted by the fragmented knowledge available on the internet and in the mass media.

Worse yet, education is threatened by nationalist and religious orthodoxies often disseminated by the mass media as they focus ahistorically and sensationally on the distant electronic wars that give viewers the sense of surgical precision but that in fact obscure the terrible suffering and destruction produced by modern “clean” warfare. In the demonization of an unknown enemy, for whom the label “terrorist” serves the general purpose of keeping people stirred up and angry, media images command too much attention and can be exploited at times of crisis and insecurity of the kind that the post-9/11 period has produced. Speaking both as an American and as an Arab I must ask my reader not to underestimate the kind of simplified view of the world that a relative handful of Pentagon civilian elites have formulated for U.S. policy in the entire Arab and Islamic worlds, a view in which terror, preemptive war, and unilateral regime change—backed up by the most bloated military budget in history—are the main ideas debated endlessly and impoverishingly by a media that assigns itself the role of producing so-called “experts” who validate the government’s general line. I should also note that it is far from a coincidence that General Sharon of Israel, who in 1982 led the invasion of Lebanon in order to change the Lebanese government, killing 17,000 civilians in the process, is now a partner in “peace” with George W. Bush, and that in the United States at least there has been not enough dissent from the dubious thesis that military power alone can change the map of the world.

Reflection, debate, rational argument, moral principle based on a secular notion that human beings must create their own history have been replaced by abstract ideas that celebrate American or Western exceptionalism, denigrate the relevance of context, and regard other cultures with derisive contempt. Perhaps you will say that I am making too many abrupt transitions between humanistic interpretation on the one hand and foreign policy on the other, and that a modern technological society that, along with unprecedented power, possesses the internet and F-16 fighter jets must in the end be commanded by formidable technical-policy experts like Donald Rumsfeld and Richard Perle. (Neither man will do any actual fighting since that will be left to less fortunate men and women.) But what has really been lost is a sense of the density and interdependence of human life, which can neither be reduced to a formula nor be brushed aside as irrelevant. Even the language of the war is dehumanizing in the extreme: “We’ll go in there take out Saddam, destroy his army with clean surgical strikes, and everyone will think it’s great,” said a congresswoman on national television. It seems to me entirely symptomatic of the precarious moment in which we are living that when Vice President Cheney made his hard-line speech on August 26, 2002, about the imperative to attack Iraq, he quoted as his single Middle East “expert” in support of military intervention against Iraq an Arab academic who, as a paid consultant to the mass media on a nightly basis, keeps repeating his hatred of his own people and the renunciation of his background. Moreover, he is backed in his efforts by the military and Zionist lobbies in the United States. Such a trahison de clercs is a symptom of how genuine humanism can degenerate into jingoism and false patriotism.

That is one side of the global debate. In the Arab and Muslim countries the situation is scarcely better. As Roula Khalaf argues, in an excellent Financial Times essay (September 4, 2002), the region has slipped into an easy anti-Americanism that shows little understanding of what the United States is really like as a society. Because the governments are relatively powerless to affect U.S. policy toward them, they turn their energies to repressing and keeping down their own populations, which results in resentment, anger, and helpless imprecations that do nothing to open up societies where secular ideas about human history and development have been overtaken by failure and frustration, as well as by an Islamism built out of rote learning, the obliteration of what are perceived to be other, competitive forms of secular knowledge, and an inability to analyze and exchange ideas within the generally discordant world of modern discourse. The gradual disappearance of the extraordinary tradition of Islamic ijtihad has been one of the major cultural disasters of our time, with the result that critical thinking and individual wrestling with the problems of the modern world have simply dropped out of sight. Orthodoxy and dogma rule instead.

This is not to say that the cultural world has simply regressed on one side to a belligerent neo-Orientalism and on the other to blanket rejectionism. The recent United Nations World Summit in Johannesburg, for all its limitations, did in fact reveal a vast area of common global concert whose detailed workings on matters having to do with the environment, famine, the gap between advanced and developing countries, health, and human rights, suggest the welcome emergence of a new collective constituency that give the often facile notion of “one world” a new urgency. In all this, however, we must admit that no one can possibly know the extraordinarily complex unity of our globalized world, despite the reality that, as I said at the outset, the world does have a real interdependence of parts that leaves no genuine opportunity for isolation.

The point I want to conclude with now is to insist that the terrible reductive conflicts that herd people under falsely unifying rubrics like “America,” “the West,” or “Islam” and invent collective identities for large numbers of individuals who are actually quite diverse, cannot remain as potent as they are, and must be opposed, their murderous effectiveness vastly reduced in influence and mobilizing power. We still have at our disposal the rational interpretive skills that are the legacy of humanistic education, not as a sentimental piety enjoining us to return to traditional values or the classics but as the active practice of worldly secular discourse. The secular world is the world of history as made by human beings. Human agency is subject to investigation and analysis, which it is the mission of understanding to apprehend, criticize, influence, and judge. Above all, critical thought does not submit to state power or to commands to join in the ranks marching against one or another approved enemy. Rather than the manufactured clash of civilizations, we need to concentrate on the slow working together of cultures that overlap, borrow from each other, and live together in far more interesting ways than any abridged or inauthentic mode of understanding can allow. But for that kind of wider perception we need time and patient and skeptical inquiry, supported by faith in communities of interpretation that are difficult to sustain in a world demanding instant action and reaction.

Humanism is centered upon the agency of human individuality and subjective intuition, rather than on received ideas and approved authority. Texts have to be read as texts that were produced and live on in the historical realm in all sorts of what I have called worldly ways. But this by no means excludes power, since on the contrary what I have tried to show in my book have been the insinuations, the imbrications of power into even the most recondite of studies.

And lastly, most important, humanism is the only, and I would go so far as to say, the final resistance we have against the inhuman practices and injustices that disfigure human history. We are today abetted by the enormously encouraging democratic field of cyberspace, open to all users in ways undreamed of by earlier generations either of tyrants or of orthodoxies. The worldwide protests before the war began in Iraq would not have been possible were it not for the existence of alternative communities across the globe, informed by alternative news sources, and keenly aware of the environmental, human rights, and libertarian impulses that bind us together in this tiny planet. The human, and humanistic, desire or enlightenment and emancipation is not easily deferred, despite the incredible strength of the opposition to it that comes from the Rumsfelds, Bin Ladens, Sharons, and Bushes of this world. I would like to believe that Orientalism has had a place in the long and often interrupted road to human freedom.

E. W. S.

New York
May 2003


Introduction

I

On a visit to Beirut during the terrible civil war of 1975–1976 a French journalist wrote regretfully of the gutted downtown area that “it had once seemed to belong to … the Orient of Chateaubriand and Nerval.”1 He was right about the place, of course, especially so far as a European was concerned. The Orient was almost a European invention, and had been since antiquity a place of romance, exotic beings, haunting memories and landscapes, remarkable experiences. Now it was disappearing; in a sense it had happened, its time was over. Perhaps it seemed irrelevant that Orientals themselves had something at stake in the process, that even in the time of Chateaubriand and Nerval Orientals had lived there, and that now it was they who were suffering; the main thing for the European visitor was a European representation of the Orient and its contemporary fate, both of which had a privileged communal significance for the journalist and his French readers.

Americans will not feel quite the same about the Orient, which for them is much more likely to be associated very differently with the Far East (China and Japan, mainly). Unlike the Americans, the French and the British—less so the Germans, Russians, Spanish, Portuguese, Italians, and Swiss—have had a long tradition of what I shall be calling Orientalism, a way of coming to terms with the Orient that is based on the Orient’s special place in European Western experience. The Orient is not only adjacent to Europe; it is also the place of Europe’s greatest and richest and oldest colonies, the source of its civilizations and languages, its cultural contestant, and one of its deepest and most recurring images of the Other. In addition, the Orient has helped to define Europe (or the West) as its contrasting image, idea, personality, experience. Yet none of this Orient is merely imaginative. The Orient is an integral part of European material civilization and culture. Orientalism expresses and represents that part culturally and even ideologically as a mode of discourse with supporting institutions, vocabulary, scholarship, imagery, doctrines, even colonial bureaucracies and colonial styles. In contrast, the American understanding of the Orient will seem considerably less dense, although our recent Japanese, Korean, and Indochinese adventures ought now to be creating a more sober, more realistic “Oriental” awareness. Moreover, the vastly expanded American political and economic role in the Near East (the Middle East) makes great claims on our understanding of that Orient.

It will be clear to the reader (and will become clearer still throughout the many pages that follow) that by Orientalism I mean several things, all of them, in my opinion, interdependent. The most readily accepted designation for Orientalism is an academic one, and indeed the label still serves in a number of academic institutions. Anyone who teaches, writes about, or researches the Orient—and this applies whether the person is an anthropologist, sociologist, historian, or philologist—either in its specific or its general aspects, is an Orientalist, and what he or she does is Orientalism. Compared with Oriental studies or area studies, it is true that the term Orientalism is less preferred by specialists today, both because it is too vague and general and because it connotes the high-handed executive attitude of nineteenth-century and early-twentieth-century European colonialism. Nevertheless books are written and congresses held with “the Orient” as their main focus, with the Orientalist in his new or old guise as their main authority. The point is that even if it does not survive as it once did, Orientalism lives on academically through its doctrines and theses about the Orient and the Oriental.

Related to this academic tradition, whose fortunes, transmigrations, specializations, and transmissions are in part the subject of this study, is a more general meaning for Orientalism. Orientalism is a style of thought based upon an ontological and epistemological distinction made between “the Orient” and (most of the time) “the Occident.” Thus a very large mass of writers, among whom are poets, novelists, philosophers, political theorists, economists, and imperial administrators, have accepted the basic distinction between East and West as the starting point for elaborate theories, epics, novels, social descriptions, and political accounts concerning the Orient, its people, customs, “mind,” destiny, and so on. This Orientalism can accommodate Aeschylus, say, and Victor Hugo, Dante and Karl Marx. A little later in this introduction I shall deal with the methodological problems one encounters in so broadly construed a “field” as this.

The interchange between the academic and the more or less imaginative meanings of Orientalism is a constant one, and since the late eighteenth century there has been a considerable, quite disciplined—perhaps even regulated—traffic between the two. Here I come to the third meaning of Orientalism, which is something more historically and materially defined than either of the other two. Taking the late eighteenth century as a very roughly defined starting point Orientalism can be discussed and analyzed as the corporate institution for dealing with the Orient—dealing with it by making statements about it, authorizing views of it, describing it, by teaching it, settling it, ruling over it: in short, Orientalism as a Western style for dominating, restructuring, and having authority over the Orient. I have found it useful here to employ Michel Foucault’s notion of a discourse, as described by him in The Archaeology of Knowledge and in Discipline and Punish, to identify Orientalism. My contention is that without examining Orientalism as a discourse one cannot possibly understand the enormously systematic discipline by which European culture was able to manage—and even produce—the Orient politically, sociologically, militarily, ideologically, scientifically, and imaginatively during the post-Enlightenment period. Moreover, so authoritative a position did Orientalism have that I believe no one writing, thinking, or acting on the Orient could do so without taking account of the limitations on thought and action imposed by Orientalism. In brief, because of Orientalism the Orient was not (and is not) a free subject of thought or action. This is not to say that Orientalism unilaterally determines what can be said about the Orient, but that it is the whole network of interests inevitably brought to bear on (and therefore always involved in) any occasion when that peculiar entity “the Orient” is in question. How this happens is what this book tries to demonstrate. It also tries to show that European culture gained in strength and identity by setting itself off against the Orient as a sort of surrogate and even underground self.

Historically and culturally there is a quantitative as well as a qualitative difference between the Franco-British involvement in the Orient and—until the period of American ascendancy after World War II—the involvement of every other European and Atlantic power. To speak of Orientalism therefore is to speak mainly, although not exclusively, of a British and French cultural enterprise, a project whose dimensions take in such disparate realms as the imagination itself, the whole of India and the Levant, the Biblical texts and the Biblical lands, the spice trade, colonial armies and a long tradition of colonial administrators, a formidable scholarly corpus, innumerable Oriental “experts” and “hands,” an Oriental professorate, a complex array of “Oriental” ideas (Oriental despotism, Oriental splendor, cruelty, sensuality), many Eastern sects, philosophies, and wisdoms domesticated for local European use—the list can be extended more or less indefinitely. My point is that Orientalism derives from a particular closeness experienced between Britain and France and the Orient, which until the early nineteenth century had really meant only India and the Bible lands. From the beginning of the nineteenth century until the end of World War II France and Britain dominated the Orient and Orientalism; since World War II America has dominated the Orient, and approaches it as France and Britain once did. Out of that closeness, whose dynamic is enormously productive even if it always demonstrates the comparatively greater strength of the Occident (British, French, or American), comes the large body of texts I call Orientalist.

It should be said at once that even with the generous number of books and authors that I examine, there is a much larger number that I simply have had to leave out. My argument, however, depends neither upon an exhaustive catalogue of texts dealing with the Orient nor upon a clearly delimited set of texts, authors, and ideas that together make up the Orientalist canon. I have depended instead upon a different methodological alternative—whose backbone in a sense is the set of historical generalizations I have so far been making in this Introduction—and it is these I want now to discuss in more analytical detail.