This is a permanent link to a single version of this post.
This version is from 30 March.
You can see the differences from the previous version, or view other versions on the post history page.
Hi Syntrofos!
I'm contacting you here because I can't do so via the talk page on the Greek instance (perhaps due to being a new editor).
As you will probably have already seen, I have already translated some pages. I'd like to bring up some minor points that might be worth to fix.
- The page Οδηγός συγγραφής should probably moved in the ΠρολεΒίκι namespace.
- I think "συντάκτης" is a better translation for "editor" than "επεξεργαστής" (see https://el.wiktionary.org/wiki/επεξεργαστής). I have used the former translation to work on ΠρολεΒίκι:Ξεκινώντας ως επεξεργαστής but if we decide otherwise it can be replaced. So if you agree, then the page ΠρολεΒίκι:Ξεκινώντας ως επεξεργαστής should be probably renamed.
Yours, Comrade Rain.