|
|
(41 intermediate revisions by 9 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{transcript|https://archive.org/stream/xijinpingthegovernanceofchinavolume1/Xi%20Jinping%20The%20Governance%20Of%20China%20volume%201_djvu.txt}} | | {{library-transcription|[[File:Xi Jinping The Governance Of China volume 1.pdf]]}} |
|
| |
|
| '''''The governance of China''''' is a three-volume collection of speeches and writings by [[Xi Jinping]], the General Secretary of the Communist Party of China and current paramount leader of [[China]]. Presenting the official party line for China's development in the 21st century, the collection is an authoritative source on [[Xi Jinping Thought]] and a literary successor to Chairman [[Mao Zedong]]'s ''[[Little Red Book|Quotations from Chairman Mao Tse-tung]]''.
| | {{Library work |
| | | title = The Governance Of China |
| | | subtitle = |
| | | image =Governance of China cover.png |
| | | image_size = |
| | | image_upright = |
| | | image_alt = |
| | | caption = |
| | | author = Xi Jinping |
| | | written in = |
| | | spoken on = |
| | | published_date = 2014 |
| | | published_location = Beijing, China |
| | | published_source = |
| | | publisher = Foreign Languages Press |
| | | edition = First Edition 2014, Third Printing 2014 |
| | | type = Book |
| | | source = https://en.prolewiki.org/wiki/File:Xi_Jinping_The_Governance_Of_China_volume_1.pdf |
| | | source2 = |
| | | source3 = |
| | | source4 = |
| | | pdf = |
| | | libgen = |
| | | audiobook = |
| | | defaultsort = |
| | }} |
|
| |
|
| == Publisher’s Note == | | '''''The governance of China''''' is a four-volume collection of speeches and writings by [[Xi Jinping]], the General Secretary of the Communist Party of China and current paramount leader of [[People's Republic of China|China]]. Presenting the official party line for China's development in the 21st century, the collection is an authoritative source on [[Xi Jinping Thought]] and a literary successor to Chairman [[Mao Zedong]]'s''[[Quotations from chairman Mao Zedong|Quotations from Chairman Mao Zedong]]''. |
| | |
| | ''The content of each chapter can be viewed by clicking on the chapter titles.'' |
| | |
| | == Publisher's Note == |
| Since the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) held in November 2012, the new central leadership with Xi Jinping as general secretary has led the whole Party and the people of China in confronting the problems and challenges they face: to drive reform and opening up to a deeper level, to modernize the national governance system, and to marshal their enormous strength behind the Chinese Dream of the great rejuvenation of the Chinese nation. Under the leadership of the CPC, the country is striving to build a bright future for socialism with Chinese characteristics. | | Since the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) held in November 2012, the new central leadership with Xi Jinping as general secretary has led the whole Party and the people of China in confronting the problems and challenges they face: to drive reform and opening up to a deeper level, to modernize the national governance system, and to marshal their enormous strength behind the Chinese Dream of the great rejuvenation of the Chinese nation. Under the leadership of the CPC, the country is striving to build a bright future for socialism with Chinese characteristics. |
|
| |
|
Line 10: |
Line 39: |
| As general secretary of the CPC Central Committee and president of the People’s Republic of China, Xi Jinping has delivered many speeches on a broad range of issues. He has offered his thoughts, views and judgments, and answered a series of important theoretical and practical questions about the Party and the country in these changing times. His speeches embody the philosophy of the new central leadership. | | As general secretary of the CPC Central Committee and president of the People’s Republic of China, Xi Jinping has delivered many speeches on a broad range of issues. He has offered his thoughts, views and judgments, and answered a series of important theoretical and practical questions about the Party and the country in these changing times. His speeches embody the philosophy of the new central leadership. |
|
| |
|
| To respond to rising international interest and to enhance the rest of the world’s understanding of the Chinese government’s philosophy and its domestic and foreign policies, the State Council Information Office, the Party Literature Research Office of the CPC Central Committee and the China International Publishing Group have worked together to produce this book – The Governance of China. | | To respond to rising international interest and to enhance the rest of the world’s understanding of the Chinese government’s philosophy and its domestic and foreign policies, the State Council Information Office, the Party Literature Research Office of the CPC Central Committee and the China International Publishing Group have worked together to produce this book—The Governance of China. |
|
| |
|
| The book is a compilation of Xi Jinping’s major works from November 15, 2012 to June 13, 2014. It includes speeches, talks, interviews, instructions, and correspondence. The 79 pieces are arranged in 18 chapters, and notes are added to help readers understand China’s social system, history and culture. | | The book is a compilation of Xi Jinping’s major works from November 15, 2012 to June 13, 2014. It includes speeches, talks, interviews, instructions, and correspondence. The 79 pieces are arranged in 18 chapters, and notes are added to help readers understand China’s social system, history and culture. |
Line 18: |
Line 47: |
| with focus on the period since the 18th CPC National Congress in 2012. | | with focus on the period since the 18th CPC National Congress in 2012. |
|
| |
|
| == Socialism with Chinese Characteristics == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 1: Socialism with Chinese Characteristics|Chapter 1: Socialism with Chinese Characteristics]] == |
| | | === The People's Wish for a Good Life Is Our Goal === |
| === The People’s Wish for a Good Life Is Our Goal === | | ''November 15, 2012'' |
| <blockquote>November 15, 2012
| | === Study, Disseminate and Implement the Guiding Principles of the 18th CPC National Congress === |
| | | ''November 17, 2012'' |
| Part of the speech at the press conference by members of the Standing Committee of the Political
| |
| | |
| Bureau of the 18th CPC Central Committee.</blockquote>Friends from the news media have extensively covered the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), conveying to the world many voices from China. On behalf of the Secretariat of the Congress, 1 wish to express our sincere thanks to you.
| |
| | |
| We have just held the First Plenary Session of the 18th CPC Central Committee, and elected a new central leadership. I was elected general secretary of the Central Committee. On behalf of the members of the newly-elected leadership, 1 wish to express our thanks to all other members of the Party for their trust in us. We will do our utmost to be trustworthy and fulfill our mission.
| |
| | |
| We are deeply encouraged by both the trust from the Party members and the great expectations from the people of all ethnic groups in China, and we are keenly aware that this is also our important responsibility.
| |
| | |
| We are taking on this important responsibility for the nation. Ours is a great nation. Throughout 5,000 years of development, the Chinese nation has made significant contributions to the progress of human civilization. Since the advent of modern times, our nation has gone through untold tribulations and faced its greatest perils. Countless people with lofty ideals rose up for the rejuvenation of the Chinese nation, but each time they failed. After it was founded in 1921 the CPC rallied and led the Chinese people in making great sacrifices, forging ahead against all odds, and transforming poor and backward China into an increasingly prosperous and strong nation, thus opening completely new horizons for national rejuvenation.
| |
| | |
| Our responsibility is to rally and lead the entire Party and the people of all China’s ethnic groups in taking on this task and continuing to pursue the goal of the rejuvenation of the Chinese nation, so that China can stand firmer and stronger among the world’s nations, and make new and greater contributions to mankind.
| |
| | |
| We are taking on this important responsibility for the people. Our people are a great people. During the long history the Chinese people have worked with diligence, bravery and wisdom, creating a beautiful homeland where all ethnic groups live in harmony and developing a great and dynamic culture. Our people have an ardent love for life. They want to have better education, more stable jobs, more income, reliable social security, better medical and health care, improved housing conditions and a beautiful environment. They hope that their children will have sound growth, good jobs and more enjoyable lives. The people’s wish for a happy life is our mission. A happy life comes from hard work. Our responsibility is to bring together and lead the whole Party and the people of all ethnic groups to free their minds, carry out reform and opening up, further unfetter and develop the productive forces, solve the people’s problems in work and life, and resolutely pursue common prosperity.
| |
| | |
| We are taking on this important responsibility for the Party. Dedicated to serving the people, our Party has led them in making remarkable achievements, which we have every reason to be proud of. Nevertheless, we should never be complacent and rest on our laurels. In the new circumstances our Party faces many severe challenges as well as many pressing issues within the Party that need to be addressed, particularly corruption, being divorced from the people, and being satisfied merely with going through formalities and bureaucracy on the part of some Party officials. We must make every effort to solve such problems. The whole Party must stay on full alert. “It takes good iron to make good products.” Our responsibility is to work with all Party members to uphold the principle that the Party should supervise its own conduct and run itself with strict discipline, effectively solve major problems within the Party, improve its work style, and maintain close ties with the people. By so doing, our Party will surely remain at the core of the leadership in advancing socialism with Chinese characteristics.
| |
| | |
| The people are the creators of history. They are the real heroes and the source of our strength. We are fully aware that the capability of any individual is limited, but as long as we unite as one like a fortress, there is no difficulty we cannot overcome. One can only work for a limited period of time, but there is no limit to serving the people with dedication. Our responsibility is weightier than mountains, our task arduous, and the road ahead long. We must always bear in mind what the people think and share weal and woe with them, and we must work together with them diligently for the public good and for the expectations of history and of the people.
| |
| | |
| China needs to learn more about the rest of the world, and the outside world needs to learn more about China. I hope our friends from the press will continue your efforts for mutual understanding between China and the rest of the world.
| |
| | |
| === Study, Disseminate and Implement the Guiding Principles of the 18th === | |
| <blockquote>November 17, 2012
| |
| | |
| Speech at the first group study session of the Political Bureau of the 18th CPC Central Committee which Xi presided over. </blockquote>The political report to the 18th National Congress of the CPC has charted a grand blueprint for bringing about a moderately prosperous society in all respects, accelerating socialist modernization, and achieving new victories for socialism with Chinese characteristics in the new historic circumstances. It is a political proclamation and action plan with which our Party will rally and lead the Chinese people of all ethnic groups in marching along the path of Chinese socialism and complete the building of a moderately prosperous society in all respects. It guides the work of the current central leadership. The CPC Central Committee has issued a notice on conscientiously studying, disseminating and implementing the guiding principles of the 18th National Congress, and Party committees at all levels should strictly comply with the notice.
| |
| | |
| It was emphasized at the 18th National Congress that we should uphold socialism with Chinese characteristics, that the socialist system with Chinese characteristics is the fundamental accomplishment made by the Party and the people during the arduous struggle over the past 90 years, and that we must cherish what has been accomplished and never deviate from it but rather continue to enrich it. The Congress has called on the whole Party to explore and master the laws of socialism with Chinese characteristics, ensure that the Party is always full of vigor and that China never lacks the driving force for development, and that we must strive for a bright future for developing China’s socialism. In fact, adhering to and developing socialism with Chinese characteristics was the theme of the political report to the 18th National Congress. We must always stick to this theme, continue to develop socialism with Chinese characteristics, and work hard to reach the goal. This will enable us to study, understand and implement the guiding principles of the 18th National Congress more thoroughly, completely and conscientiously.
| |
| | |
| Why have 1 emphasized this? Because only socialism can save China, and only Chinese socialism can lead our country to development - a fact that has been fully proved through the long-term practice of the Party and the state. Only by upholding socialism with Chinese characteristics can we bring together and lead the whole Party, the whole nation and the people of all ethnic groups in realizing a moderately prosperous society by the centenary of the CPC in 2021 and in turning China into a prosperous, democratic, culturally advanced and harmonious modern socialist country by the centenary of the People’s Republic of China in 2049, so as to ensure the people greater happiness and the nation a brighter future.
| |
| | |
| To study, disseminate and implement the guiding principles of the 18th National Congress with emphasis on adhering to and developing socialism with Chinese characteristics, in my opinion, it is important to pay particular attention to the following areas when applying theory to practice:
| |
| | |
| First, we must understand that socialism with Chinese characteristics is a fundamental accomplishment made by the Party and the people during long-term practice. China’s socialist system was pioneered in the new era of reform and opening up, and it is an outcome of the Party’s painstaking efforts. It was accomplished by the whole Party and whole people, under several generations of the Party’s central collective leadership, through numerous trials and tenacious efforts at all costs. Relying closely on the people, our Party lowered the curtain, once and for all, on a poor and weak country that had suffered from both domestic turmoil and foreign aggression since the advent of modern times, and made an epic move towards the steady growth, development and renewal of the Chinese nation. It has thus enabled China, a country with a civilization of over 5,000 years, to stand firm among the nations of the world.
| |
| | |
| We must always remember the historic contribution made by the Party’s three generations of central collective leadership and the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao as general secretary to the development of socialism with Chinese characteristics. The first generation of the central collective leadership with Mao Zedong at the core provided invaluable experience as well as the theoretical and material basis for the great initiative of building socialism with Chinese characteristics in the new historic period. The second generation with Deng Xiaoping at the core started the building of socialism with Chinese characteristics. The third generation with Jiang Zemin at the core advanced socialism with Chinese characteristics into the 21 st century, followed by Hu Jintao as general secretary of the Central Committee who adhered to and developed socialism with Chinese characteristics from a new historic starting point. It goes without saying that socialism with Chinese characteristics encapsulates the ideals and explorations of generations of Chinese Communists, embodies the aspirations of countless patriots and revolutionary martyrs, and crystallizes the struggles and sacrifices of the myriads of the Chinese people. It is a natural choice for the development of Chinese society in modern times, and it is the only way to bring about the courtry’s development and stability.
| |
| | |
| Facts prove that Chinese socialism is a banner of unity, endeavor and victory for the CPC and the Chinese people as a whole. We must always uphold socialism with Chinese characteristics and firmly adhere to and develop Chinese socialism in order to bring about a moderately prosperous society in all respects, accelerate socialist modernization and achieve the great renewal of the Chinese nation. This is the very reason why the 18th National Congress has called on the whole Party to have full confidence in the path, theory and system of Chinese socialism.
| |
| | |
| Second, we must thoroughly understand that socialism with Chinese characteristics consists of a path, theory and system. The 18th National Congress expounded on the scientific meaning of the path, theory and system of socialism with Chinese characteristics, and the relationships between the three. The Congress stressed that the path of socialism with Chinese characteristics is a way to reach the goal, the theory offers a guide to action, and the system provides a fundamental guarantee. All three serve the great cause of building Chinese socialism. This is the most salient feature of socialism with Chinese characteristics.
| |
| | |
| This conclusion reveals that socialism with Chinese characteristics incorporates practice, theory and system. It synthesizes successful experience in practice into theories, uses these correct theories to guide new practices and incorporates effective principles and policies into Party and national systems. That is why socialism with Chinese characteristics is special - in its path, theory and system; in the intrinsic interaction between the way of realizing the goal, guide to action and fundamental guarantee; and in that all three serve the great practice of building Chinese socialism. In present-day China, adhering to and developing socialism with Chinese characteristics means upholding socialism in its true sense.
| |
| | |
| The path of Chinese socialism is the only way to achieve China’s socialist modernization and create a better life. This path takes economic development as the central task, and brings along economic, political, cultural, social, ecological and other forms of progress. It adheres to both the Four Cardinal Principles and the reform and opening-up policy. It entails further releasing and developing the productive forces, and achieving prosperity for all and the well-rounded development of everyone.
| |
| | |
| The theory of socialism with Chinese characteristics is the latest achievement in adapting Marxism to China’s conditions. It incorporates Deng Xiaoping Theory, the important thought of the Three Represents and the Scientific Outlook on Development. It has inherited, continued and creatively developed Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought. We should not abandon Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought; otherwise, we would be deprived of our foundation. Moreover, we must focus our work on the practical problems in reform, opening up and modernization, and on our various endeavors, with a view to the application of Marxist theory, theoretical thinking on practical issues, and initiation of new practice for development. In contemporary China upholding the theory of socialism with Chinese characteristics means upholding Marxism in its true sense.
| |
| | |
| The socialist system with Chinese characteristics integrates the fundamental political system, the basic political systems, the basic economic system and other systems and mechanisms. It combines national and local democratic systems, the Party’s leadership, the position of the people as masters of the country, and law-based governance. This system conforms to the national conditions in China, showcases the special traits and strengths of socialism with Chinese characteristics, and provides a fundamental systemic guarantee for China’s development. The socialist system with Chinese characteristics is unique and effective.
| |
| | |
| However, we should be aware that it is not perfect or fully functioning. The Chinese socialist system needs to improve to keep in step with the development of the socialist cause with Chinese characteristics. During his inspection tour of southern China in 1992 Deng Xiaoping pointed out, “It will probably take another thirty years for us to develop a more mature and well-defined system in every field. It was emphasized at the 18th National Congress that it is imperative to give top priority to the building of systems while giving full play to the superiority of the socialist political system in China. We must improve current systems and promote institutional innovation with theoretical innovation based on practice. We must proceed from reality, formulate new systems in a timely fashion, and put in place a well-developed, systematically and rationally regulated, and effective framework of systems to ensure that all systems and institutions are working properly and functioning well, and thereby provide a more effective institutional guarantee for new victories.
| |
| | |
| Third, we must have an in-depth understanding of the basic foundation, overall planning and main mandate of building socialism with Chinese characteristics. It was emphasized at the 18th National Congress that the basic foundation for building socialism with Chinese characteristics is that China is in the primary stage of socialism, that its overall plan is to seek economic, political, cultural, social, and ecological progress, and that its main objective is to achieve socialist modernization and rejuvenation of the Chinese nation. The foundation, plan and objective are succinctly and pointedly defined. A better understanding and grasp of these new definitions will help us get to the essence and essentials of socialism with Chinese characteristics.
| |
| | |
| It is important to stress the basic foundation of China being in the primary stage of socialism. This is the paramount reality and the most important national condition in contemporary China. We must always bear it in mind and promote reform and development in all respects on the basis of this very reality. It is imperative not only in accelerating the economy, but also in speeding up political, cultural, social and ecological development; not only when our economy was small, but also when it is large; and not only when planning long¬ term development, but also during daily work. The Party’s basic line for the primary stage of socialism is the lifeline of the Party and the state. In practice we must firmly adhere to “one central task, two basic points,” neither deviating from the “one central task” nor neglecting the “two basic points.” We must adopt a holistic approach to the realization of the common ideal of building Chinese socialism and the long-term goal of realizing communism, stand firm against various erroneous views aimed at abandoning socialism, and rectify all erroneous and unrealistic mindsets, policies and measures that go beyond the current primary stage of socialism. This will keep us from being either self-abased or over-confident, and enable us to achieve new victories for China’s socialism.
| |
| | |
| We give top priority to overall planning, simply because we must achieve all-round development of socialism with Chinese characteristics. The most important thing for our Party is to govern the country well and rejuvenate the nation. The Party must always represent the requirements for developing the advanced productive forces. We must focus on economic development and promote coordinated political, cultural, social and ecological development on the basis of economic growth. As China steps forward socially and economically, it has become increasingly significant to pursue ecological progress. The 18th National Congress included ecological progress in its overall plan for building Chinese socialism, thus highlighting the strategic importance of ecological progress and making it possible to incorporate ecological efforts into those for economic, political, cultural and social progress in all respects and throughout the whole process. This is an important practical and theoretical achievement of our Party in our understanding of the law of building socialism. We must carry out the overall plan, pursue coordinated development in all areas of our modernization drive, and promote harmony between the relationships of production and the productive forces, and between the superstructure and the economic base.
| |
| | |
| We pay close attention to the main objective because the CPC has shouldered the historic mission of rejuvenating the Chinese nation ever since its birth. The very purpose of the Party in leading the Chinese people in revolution, development and reform is to make the people prosperous and the country strong, and rejuvenate the Chinese nation. According to the three-step strategic plan for modernization, it is the goal of our Party and state to build a prosperous, strong, democratic, culturally advanced and harmonious modern socialist country during the primary stage of socialism. The historic mission of our Party, the fundamental purpose of reform and opening up, and the goal of our country all converge in the main objective and are also derived from it. This is an objective for which we should never relax our efforts, nor should our future generations.
| |
| | |
| During different historical periods our Party has always been able to put forth inspirational goals in line with the will of the people and the needs of our development, and lead the people in achieving those goals. In response to both domestic and international changes and new economic and social developments in China, and living up to the new expectations of the people, the 18th National Congress revised the goal of building a moderately prosperous society in all respects, with a clearer policy guidance, greater inclination towards development problems, and better responses to the people’s expectations. The updated goal is coherent with those set at the Party’s 16th and 17th national congresses, and in line with the overall plan for the cause of socialism with Chinese characteristics. The whole Party and the country must act with one mind, work in a down-to-earth manner, be creative and pioneering, and forge ahead in realizing a moderately prosperous society in all respects, and continuing reform and opening up in all areas - the two goals set at the 18th National Congress.
| |
| | |
| Fourth, we must have a thorough knowledge of the basic requirements for achieving new victories for Chinese socialism, which the 18th National Congress identified and which we must fulfill with firm determination in the new historic circumstances. These requirements are based on six decades of our experience in building socialism, especially socialism with Chinese characteristics, and on the Party’s basic theories, lines, platforms and experience. They are the essentials that reflect the laws of governance by the CPC, laws of building socialism, and laws of the development of human society. They are testimony to the new understanding by our Party of the laws of Chinese socialism.
| |
| | |
| The basic requirements set forth at the 18th National Congress answer the question of how to achieve new victories for Chinese socialism on the new historic journey. Socialism with Chinese characteristics is a cause for the people in their hundreds of millions - this is why we must give full play to the role of the people as the masters of the country. Freeing and developing the productive forces is a fundamental task of Chinese socialism - this is why we must focus on economic development and pursue a people-oriented, all-round, coordinated, proper and sustainable development. Reform and opening up is the only way leading to Chinese socialism - this is why we must always apply the spirit of reform and innovation to all aspects of governance, and continuously promote the self-improvement and development of China’s socialist system. Fairness and justice are inherent requirements of Chinese socialism - this is why we must, relying on the concerted efforts of all the Chinese people and based on economic and social development, double our efforts to develop institutions that are vital to ensuring social fairness and justice, and establish in due course a system for guaranteeing social equity. Common prosperity is the fundamental principle of Chinese socialism - this is why we must ensure that all the people share the fruits of development in a fair way, and move steadily towards common prosperity. Social harmony is an inherent attribute of Chinese socialism - this is why we must rally all the forces that can be rallied, maximize the factors for harmony, stimulate the creative vitality of society, and ensure that the people lead a happy, stable life and the country enjoys enduring peace. Peaceful development is an inevitable prerequisite of Chinese socialism - this is why we must pursue development through opening up and cooperation to benefit all, expand areas of common interests with all others and build a harmonious world of enduring peace and common prosperity together with other countries. The CPC is the core leadership for the cause of Chinese socialism - this is why we must enhance and improve the Party’s leadership and give full play to its leading and core role in exercising overall leadership and coordinating the efforts of all.
| |
| | |
| The basic requirements set forth at the 18th National Congress positively responded to the need of addressing pressing issues in China’s economic and social development, the challenges in the difficult in-depth reforms and in speeding up the transformation of the growth model, and the sensitive issues that officials and the general public are especially concerned about. They have also given us good guidance on how to pursue reform, development and stability, handle national defense and domestic and foreign affairs, and run the Party, the country and the military in this decisive stage at which China is striving to realize a moderately prosperous society in all respects. These basic requirements cover many areas - the productive forces and relations of production, the economic base and the superstructure, the great cause of Chinese socialism and the new undertaking of Party building, and a holistic approach to both the domestic and international situations. The 18th National Congress stuck close to and fully reflected these basic requirements in making plans and arrangements for actions in various areas. If we truly meet all the basic requirements we will be able to pool our strength more effectively, overcome all difficulties, pursue balanced, proper and coordinated development, promote social harmony and improve our people’s lives. Then we can complete the glorious and arduous tasks bestowed by the times.
| |
| | |
| Fifth, we must fully understand why we need to ensure that the CPC is always the firm core leadership guiding the cause of Chinese socialism. It was emphasized at the 18th National Congress that the CPC shoulders the great responsibility for bringing together and leading the people in building a moderately prosperous society in all respects, in advancing socialist modernization and in achieving the great renewal of the Chinese nation. The Party’s strength and its close ties with the people have ensured China prosperity and stability, and the Chinese people peace and happiness. The new developments, the need for progress in our cause and the people’s expectations have all made it imperative for us to carry out the great new undertaking of Party building in the spirit of reform and innovation, and upgrade our efforts in all respects to a new level. To run the country well we must first run the Party well, and to run the Party well we must run it strictly. For this purpose, the 18th National Congress set forth the overall requirements for systematic Party building in the new circumstances, and spelled out the specific tasks involved. The whole Party must learn and understand them, and implement them to the letter.
| |
| | |
| The overall requirements for Party building set forth at the 18th National Congress are derived from the need to inherit and develop the fundamentals that have shored up the advanced nature of our Party, a Marxist party, for over 90 years. They respond to changes in the world, in our country and within our Party. Over the years we have been pressing ahead with the new task of Party building in all respects. The Party has enhanced its governing capabilities, preserved and improved its pioneering nature and purity, and strengthened and improved its leadership. However, in view of the need to manage changes in domestic and international conditions, and to accomplish its historic mission, there is still considerable room for our Party to improve its art of leadership, governing capacity and organization, and the quality, competence, and practices of its members and officials. Party building in the new circumstances, in particular, faces “four tests’’ and “four risks", which makes it more difficult and pressing to ensure that the Party properly manages its own affairs and strictly disciplines itself. All Party members must heighten their sense of urgency and responsibility, focus on the overall requirements of Party building, steadily improve the Party’s art of leadership and governance, and enhance its ability to resist corruption, prevent degeneration and ward off corruption risks, so that our Party may always remain ahead of the times in its historic journey accompanied by profound changes worldwide, always act as the backbone of the Chinese people in its historic response to domestic and international risks and tests of all kinds, and always be the strong core leadership in the historic journey to adhere to and develop Chinese socialism.
| |
| | |
| It has always been the foundation for the lifeline and pursuit of all Communists to have full confidence in ideals and firm faith in communism. Belief in Marxism and faith in socialism and communism are the political soul of Communists, enabling them to withstand all tests. Put figuratively, the ideals and convictions of Communists are the marrow of their faith. Without, or with weak, ideals or convictions, they would be deprived of their marrow and suffer from “lack of backbone.” This has been proved true by the cases of some Party members and officials who acted improperly due to lack of ideals and confused faith. All Party members, in accordance with the plans set at the 18th National Congress, must earnestly study and implement the system of socialist theories with Chinese characteristics, especially the Scientific Outlook on Development, reflect Party awareness in their actions, observe moral standards, set good examples and work hard for the common goal of realizing Chinese socialism.
| |
| | |
| Maintaining close ties between the Party and the people and between officials and individuals has always been the basis of our success. Facts prove that the future and destiny of a political party and government depend on popular support. If we stray from the people and lose their support we will end up in failure. We must bear in mind the new characteristics and requirements for public work in the new circumstances. We must organize our people, communicate with them, educate them, serve them, learn from them, and subject ourselves to their oversight. We should always be part of the people, work for their interests, and maintain close ties and share good and bad times with them. We should draw wisdom and strength from their great practice; deliver more concrete services to the people that meet their needs, relieve their burdens and benefit their lives; and put a stop to all acts that prejudice their interests. The 18th National Congress proposed the idea of carrying out an extensive program throughout the Party to heighten awareness of and implement the Party’s mass lineal, with the focus on serving the people and staying pragmatic and honest. The CPC Central Committee will make specific arrangements for this program, and Party committees at all levels should implement them, solve pressing problems of major concern to the people and make the program a success.
| |
| | |
| It has always been the CPC’s consistent and clear political position to combat corruption, promote political integrity and keep the Party healthy. Building a fine Party culture and a corruption-free Party is a major political issue of great concern to the people. “Worms can only grow in something rotten.” In recent years, long-pent-up problems in some countries have led to resentment among the people, unrest in society and the downfall of governments, with corruption being a major culprit. Facts prove that if corruption is allowed to spread, it will eventually lead to the destruction of a party and the fall of a government. We must keep up our vigilance. Serious violations of Party discipline and state laws that have occurred inside our Party during the past few years are of a vile nature and have produced shockingly harmful political consequences. Party committees at all levels must firmly oppose and combat corruption, and prevent and crack down on it more effectively to ensure that all officials are honest and upright, governments clean and incorruptible, and Communists of political integrity. Officials at all levels, especially high-ranking officials, must conscientiously observe the code of conduct. They should exercise strict self-discipline, strengthen education and restrain their own family and staff. It is absolutely impermissible to abuse one’s power for personal gain or to seek privileges. All violations of Party discipline and state laws must be punished without exception, and we shall not be soft in dealing with them.
| |
| | |
| The 18th National Congress pointed out that developing Chinese socialism is a long-term arduous task of historic importance, and that we must be prepared for a great struggle with many new historic features. All Party members must make strenuous efforts with firm conviction and unswervingly develop socialism with Chinese characteristics in a pioneering spirit. We must keep improving the practice and theory of Chinese socialism in line with the national features in a timely fashion. We must bring together and lead the Chinese people of all ethnic groups in accomplishing goals and tasks for a moderately prosperous society in all respects. We must continue to work for the three historic missions of modernization, reunification of the motherland, and world peace and the common development of all nations. These are missions of historic importance that have been bestowed on our generation of Communists, and to which we must dedicate all our wisdom and strength.
| |
| | |
| == CPC National Congress ==
| |
| | |
| === Uphold and Develop Socialism with Chinese Characteristics === | | === Uphold and Develop Socialism with Chinese Characteristics === |
| <blockquote>January 5, 2013
| | ''January 5, 2013'' |
| | |
| Main points of the speech at the seminar of the members and alternate members of the newly-elected Central Committee of the CPC for implementing the guiding principles of the Party’s 18th National Congress.</blockquote>Which path should we follow? This is the paramount question for the future of the Party and the success of its cause. Socialism with Chinese characteristics is the integration of the theory of scientific socialism and social development theories of Chinese history. Socialism has taken root in China. It reflects the wishes of the people and meets the development needs of the country and the times. It is a sure route to success in building a moderately prosperous society in all respects, in the acceleration of socialist modernization, and in the great renewal of the Chinese nation.
| |
| | |
| All Party members must follow the guidance of Deng Xiaoping Theory, the important thought of the Three Represents and the Scientific Outlook on Development, be firm in their commitment to socialism with Chinese characteristics and to the Marxist view on development, treat practice as the sole criterion for testing truth, and apply their historic initiative and creativity.
| |
| | |
| We must be clearly aware what is changing and what remains constant in the international, national and Party situations. Never should we hesitate to blaze new trails, bridge rivers, forge ahead with determination, and audaciously explore new territory. We should have the courage and capability to address pressing issues in our work and remove doubts in people’s minds, and come up with solutions. We should drive reform and opening up to a deeper level, make new discoveries, create new ideas, achieve new progress, and promote innovation in our theories, practices and systems.
| |
| | |
| The guiding principles of the Party’s 18th National Congress, in essence, boil down to upholding and developing socialism with Chinese characteristics. The year 2013 is the 31st year since Deng Xiaoping put forward the concept of building socialism with Chinese characteristics. He provided for the first time clear systematic answers to several basic questions about how to build, consolidate and develop socialism in China, an economically and culturally underdeveloped country. His answers brought a new perspective to Marxism, opened up new realms, and raised the understanding of socialism to a new scientific level.
| |
| | |
| Socialism with Chinese characteristics is socialism and nothing else. The basic principles of scientific socialism must not be abandoned; otherwise it is not socialism. What doctrine a country may choose is based on whether it can resolve the historical problems that confront that country. Both history and reality have shown us that only socialism can save China and only socialism with Chinese characteristics can bring development to China. This conclusion is the result of historical exploration, and the choice of the people.
| |
| | |
| As socialism progresses, our institutions will undoubtedly mature, the strengths of our system will become self-evident, and our development path will assuredly become wider. We must have confidence in our path, our theory and our system. We must be as tenacious as bamboo, as described by Zheng Xie: “In the face of all blows, not bending low, it still stands fast. Whether from east, west, south or north the wind doth blast.”
| |
| | |
| The process by which the people build socialism under the leadership of the Party can be divided into two historical phases - one that preceded the launch of reform and opening up in 1978, and a second that followed on from that event. The two phases - at once related to and distinct from each other - are both pragmatic explorations in building socialism conducted by the people under the leadership of the Party. Chinese socialism was initiated after the launch of
| |
| reform and opening up and based on more than 20 years of development since the socialist system was established in the 1950s after the People’s Republic of China (PRC) was founded. Although the two historical phases are very different in their guiding thoughts, principles, policies, and practical work, they are by no
| |
| means separated from or opposed to each other. We should neither negate the
| |
| pre-reform-and-opening-up phase in comparison with the post-reform-and- opening-up phase, nor the converse. We should adhere to the principles of seeking truth from facts and distinguishing the trunk from the branches. We should uphold truth, rectify our errors, draw on practical experience, and learn lessons. This is the foundation which facilitates further advance of the cause of the Party and the people.
| |
| | |
| Marxism will not remain stagnant. It will certainly keep up with the times, the progress of our practice and the advance of science. Socialism too always advances through practice. Developing Chinese socialism is a great cause. Deng Xiaoping clearly defined some basic thoughts and principles on the subject. The Central Committee headed by Jiang Zemin, and later by Hu Jintao also added some outstanding chapters to it. Now, the job of the Communists of our generation is to continue with this mission.
| |
| | |
| We must adhere to Marxism and socialism from a developmental perspective. With each step forward we will encounter new situations and unfamiliar problems, we will face greater risks and challenges, and we will be confronted by the unexpected. We must be prepared for adversity and danger, even in times of prosperity and peace.
| |
| | |
| We should not pretend to know what we do not know. We should try to put what we already know to use, and lose no time in learning what we do not know. We must not be muddle-headed.
| |
| | |
| Party members, particularly Party officials, should maintain a firm belief in lofty communist ideals, along with the common ideal of building socialism with Chinese characteristics, and pursue them with dedication.
| |
| | |
| We must be rigorous in implementing the Party’s basic lines and programs in the primary stage of socialism, and do all our work well.
| |
| | |
| Our revolutionary ideals are of the greatest importance. A Party member devoid of ideals lacks an essential quality - as does one who engages in empty talk about lofty ideals without doing anything.
| |
| | |
| There are objective criteria to measure whether Party members or Party officials have these high communist ideals. Can they stick to the basic principle of serving the people heart and soul? Can they be the first to bear hardship and the last to enjoy comfort? Can they work hard and remain honest and dedicated? And can they make every possible effort and even lay their lives on the line for the sake of their ideals?
| |
| | |
| Flawed thinking, hedonistic desires, corrupt behavior and passive attitudes - all are at odds with the communist ideals.
| |
| | |
| === Carry on the Enduring Spirit of Mao Zedong Thought === | | === Carry on the Enduring Spirit of Mao Zedong Thought === |
| <blockquote>December 26, 2013
| | ''December 26, 2013'' |
| | |
| Part of the speech at the symposium to commemorate the 120th anniversary of Mao Zedong’s birth. </blockquote>The enduring spirit of Mao Zedong Thought refers to the stand, viewpoint and method crystalized in the Thought, which features three basic tenets - seeking truth from facts, the mass line and independence. In the new conditions, we should uphold and apply the enduring spirit of Mao Zedong Thought in building our Party and advancing the great cause of socialism with Chinese characteristics.
| |
| | |
| As a fundamental tenet of Marxism, seeking truth from facts is a basic requirement for Chinese Communists to understand and transform the world. It is also our Party’s basic thinking, working and leading approach. We have upheld and should continue to uphold the principle of proceeding from reality in everything we do, integrating theory with practice, and testing and developing truth in practice.
| |
| | |
| Mao Zedong once said, “‘Facts’ are all the things that exist objectively, ‘truth’ means their internal relations, that is, the laws governing them, and ‘to seek’ means to study.” He also used the metaphor “shooting the arrow at the target,” that is, we should shoot the “arrow” of Marxism at the “target” of China’s revolution, modernization drive and reform.
| |
| | |
| To seek truth from facts, we must acquire a deep understanding of a matter as it is, see through the surface into the heart of the matter, and discover the intricate link between matters amidst fragmented phenomena.
| |
| | |
| We should follow objective laws on the basis that we recognize the existence of a matter and its development laws. Upholding the principle of seeking truth from facts is not done once and for all. You may succeed by following the principle at a certain place and at a certain time, but that does not mean that you may succeed again by following the principle at another place and at another time. The conclusion or experience drawn at a certain place and at a certain time does not necessarily apply at another place and at another time. We should conscientiously strengthen our conviction in seeking truth from facts and enhance our ability to apply it. We should always bear it in mind and implement it in our work.
| |
| | |
| As we stand now, seeking truth from facts means that we should clearly understand our basic national condition, that is, our country is still in the primary stage of socialism, and will remain so for a long time to come. When advancing reform and development, and formulating guidelines and policies, we should do everything in line with this basic national condition. Any tendency to pursue quick success regardless of objective conditions and timing should be avoided, and any outdated or complacent ideas and actions which do not conform to reality, or which neglect fundamental changes of reality, should be corrected without exception.
| |
| | |
| While seeking truth from facts, we should always uphold the truth and correct mistakes for the sake of the people’s interest. We should be frank, selfless and fearless, courageously speak out truth based on facts, discover and correct ideological deviations and mistakes in decision-making and work as soon as they arise, and discover and solve all kinds of conflicts and problems when they come up so as to make our thoughts and acts conform to objective laws, the requirement of the times and the wishes of the people.
| |
| | |
| In seeking truth from facts, we should promote theoretical innovation based on practice. The basic tenets of Marxism are universal truth with eternal ideological value. Nevertheless, the classical Marxist authors did not exhaust truth but blazed a trail to seek and develop truth. Today, new problems will arise while we adhere to and develop socialism with Chinese characteristics, drive reform to a deeper level, and deal effectively with foreseeable and unpredictable difficulties and risks on our way ahead. All these things are crying out for new and appropriate theoretical solutions. We should review the fresh experience gained by the people under the leadership of the Party, constantly adapt Marxism to Chinese conditions and make contemporary Marxism shine brighter in China.
| |
| | |
| The mass line is the Party’s lifeline and fundamental work principle. It is a cherished tradition that enables our Party to maintain its vitality and combat capability. We have always been and will always be obligated to do everything in the interests of the people and rely on their strength, and carry out the principle of “from the people, to the people,” translating the Party’s policies into the people’s conscientious action and implementing the mass line in all government activities.
| |
| | |
| The mass line in essence encapsulates the basic tenet of Marxism that the people are the creators of history. We must adhere to this principle in order to grasp the basic laws governing the advance of history. We must observe these laws so that we can be invincible. History has time and again proved that the people are the major force behind historical development and social progress. As Mao Zedong said, “Once China’s destiny is in the hands of the people, China, like the sun rising in the east, will illuminate every corner of the land with a brilliant flame."
| |
| | |
| Adhering to the mass line is recognizing that the people are the fundamental force in deciding our future and destiny. The strong foundation keeping the Party invincible lies in our adhering to the people’s principal position in the country, and bringing their initiative into full play. Before the people, we are always students. Therefore we must seek advice from them. We must fully respect their wishes, experience, rights and role. We should cherish the power conferred on us by the people and exercise it discreetly, and welcome their supervision. We should rely closely on them to create historic achievements, so as to make the foundation of our Party rock-solid.
| |
| | |
| Adhering to the mass line means following the fundamental tenet of serving the people wholeheartedly.
| |
| | |
| “Decrees may be followed if they are in accordance with the aspirations of the people; they may be ineffective if they are against the aspirations of the people.” Serving the people wholeheartedly is the fundamental purpose and outcome of all the work of the Party, and a symbol that distinguishes our Party from all other parties. The supreme criterion for all Party actions is that it serves the interests of the great majority of the people. The effectiveness of all our work should ultimately be measured by the real benefits the people have reaped, by the improvement in their lives and by how well their rights and interests are protected. Their expectation for a better life does not allow us to be complacent or slack, but requires us to work harder to enable everyone to share more fruits of development in a fairer way and move steadily towards common prosperity.
| |
| | |
| Adhering to the mass line means maintaining close ties between the Party and the people. The supreme political advantage of our Party is its close ties with the people, and the biggest danger for a ruling party is for it to become divorced from the people. Mao Zedong said, “We Communists are like seeds, and the people are like the soil. Wherever we go, we must unite with the people, take root and blossom among them.” All Party members should bear in mind the concept of people first and the mass line, and put them into practice. We should do our utmost to solve problems within the Party and especially those the people are particularly dissatisfied with, so that our Party can always have their trust and support.
| |
| | |
| Adhering to the mass line means asking the people to judge our work. “It is the people who know whether a decree is good or not.” The future and destiny of any political party is determined by the popular support for it. Popular support is what we draw our strength from. The number of Party members is small compared to that of the people. The grand goal of our Party can never be realized without popular support. It is not up to us to judge our Party’s governance capacity or performance; they must and can only be judged by the people, the supreme and ultimate judge of the Party’s work. If we are pretentious and divorce ourselves from the people or put ourselves above them, we will surely be abandoned by them. This is the case for any party, and is an iron law which admits of no exception.
| |
| | |
| Independence is an inevitable conclusion drawn by our Party from China’s reality, after going through the stages of revolution, development and reform by relying on the strength of the Party and the people. We should always rely on ourselves when seeking our national development and defending our national pride and confidence, and resolutely follow our own road now and in the future as we did in the past.
| |
| | |
| Independence is a fine tradition of the Chinese nation and an essential principle for building the Party and the PRC. The reality and the mission to carry out revolution and development in China, an Eastern country with a large population and backward economy, have determined that we have no other choice but to follow our own path.
| |
| | |
| Boasting a vast land of 9.6 million sq km, a rich cultural heritage and a strong bond among the 1.3 billion Chinese people, we are resolved to go our own way. We have a big stage to display our advantages on, a long and rich history to draw benefit from, and a powerful impetus to push us ahead. We Chinese people - every single one of us - should draw confidence from this.
| |
| | |
| Adhering to independence means that Chinese affairs must be dealt with and decided by the Chinese people themselves. There is no such thing in the world as a development model that can be applied universally, nor is there any development path that remains carved in stone. The diversity of historical conditions determines the diversity of the development paths chosen by various countries. In the whole history of mankind, no nation or state has ever been able to rise to power and rejuvenate itself by relying solely on external forces or blindly following others; doing so inevitably leads to failure or subservience.
| |
| | |
| Our Party has always independently explored its own development path while leading revolution, development and reform. This spirit of independent exploration and practice, and the confidence and determination to stick to its own road is the bedrock of all the theories and practice of our Party, and the guarantee that our Party and people will go from victory to victory.
| |
| | |
| Adhering to independence means that we will firmly take the socialist path with Chinese characteristics. We will not take the old path of a rigid closed-door policy, nor an erroneous path by abandoning socialism. We should enhance our political faith and our confidence in the path, theories and systems of Chinese socialism. We should expand this path, enrich these theories and improve these systems through comprehensive reform and in response to changing conditions and tasks. We should modestly draw on the achievements of all other cultures, but never forget our own origin. We must not blindly copy the development models of other countries nor accept their dictation.
| |
| | |
| Adhering to independence requires us to uphold our independent foreign policy of peace, and follow the path of peaceful development. We should hold high the banner of peace, development, cooperation and benefit for all, maintain friendly relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence, conduct exchanges and cooperation with other countries on the basis of equality and mutual benefit, staunchly safeguard world peace, and promote common development. We should take our positions and make our policies on issues on their own merits, uphold fairness and justice, respect the right of each people in deciding its own development path independently, and never force our will upon others nor allow anyone to impose theirs upon us. We stand for peaceful resolutions to international disputes, oppose all forms of hegemony and power politics, and never seek hegemonism nor engage in expansion. We will resolutely defend our sovereignty, security and development interests. No country should assume that we will trade away our core interests, nor will we accept anything that harms our sovereignty, security or development interests.
| |
| | |
| == The Chinese Dream ==
| |
|
| |
|
| | == [[Library:The governance of China/Chapter 2: The Chinese Dream|Chapter 2: The Chinese Dream]] == |
| === Achieving Rejuvenation Is the Dream of the Chinese People === | | === Achieving Rejuvenation Is the Dream of the Chinese People === |
| <blockquote>November 29, 2012
| | ''November 29, 2012'' |
| | | === Address to the First Session of the 12th National People's Congress === |
| Speech made when visiting the exhibition “The Road to Rejuvenation.”</blockquote>The exhibition “The Road to Rejuvenation” is about the past, present and future of the Chinese nation, and it is a highly educational and inspiring one. In the old days, the Chinese people went through hardships as grueling as “storming an iron-wall pass.” Its sufferings and sacrifices in modern times were rarely seen in the history of the world. However, we Chinese never yielded. We waged indomitable struggles and succeeded in becoming masters of our own destiny. Imbued with the national spirit of patriotism, we have launched the great cause of building the country. Today, the Chinese nation is undergoing profound changes, like “seas becoming mulberry fields.” Having reviewed our historical experience and made painstaking efforts to probe our way forward in the past 30 years and more since the reform and opening-up process was started, we have finally embarked on the right path to achieve the rejuvenation of the Chinese nation and made impressive achievements in this pursuit. This path is one for building socialism with Chinese characteristics. In the future, the Chinese nation will “forge ahead like a gigantic ship breaking through strong winds and heavy waves. Our struggles in the over 170 years since the Opium War have created bright prospects for achieving the rejuvenation of the Chinese nation. We are now closer to this goal, and we are more confident and capable of achieving it than at any other time in history.
| | ''March 17, 2013'' |
| | |
| Reviewing the past, all Party members must bear in mind that backwardness left us vulnerable to attack, whereas only development makes us strong.
| |
| | |
| Looking at the present, all Party members must bear in mind that the path we take determines our destiny and that we must resolutely keep to the right path that we have found through great difficulties.
| |
| | |
| Looking ahead at the future, all Party members must bear in mind that we still have a long way to go and much hard work to do before we can turn our blueprint into reality.
| |
| | |
| Everyone has an ideal, ambition and dream. We are now all talking about the Chinese Dream. In my opinion, achieving the rejuvenation of the Chinese nation has been the greatest dream of the Chinese people since the advent of modern times. This dream embodies the long-cherished hope of several generations of the Chinese people, gives expression to the overall interests of the Chinese nation and the Chinese people, and represents the shared aspiration of all the sons and daughters of the Chinese nation.
| |
| | |
| History shows that the future and destiny of each and every one of us are closely linked to those of our country and nation. One can do well only when one’s country and nation do well. Achieving the rejuvenation of the Chinese nation is both a glorious and arduous mission that requires the dedicated efforts of the Chinese people one generation after another. Empty talk harms the country, while hard work makes it flourish. Our generation of Communists should draw on past progress and chart a new course for the future. We should strengthen Party building, rally all the sons and daughters of the Chinese nation around us in a common effort to build our country and develop our nation, and continue to boldly advance towards the goal of the rejuvenation of the Chinese nation.
| |
| | |
| I firmly believe that the goal of bringing about a moderately prosperous society in all respects can be achieved by 2021, when the CPC celebrates its centenary; the goal of building China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced and harmonious can be achieved by 2049, when the PRC marks its centenary; and the dream of the rejuvenation of the Chinese nation will then be realized.
| |
| | |
| === Address to the First Session of the 12th National People’s Congress === | |
| | |
| === Hard Work Makes Dreams Come True === | | === Hard Work Makes Dreams Come True === |
| | | ''April 28, 2013'' |
| === Realize Youthful Dreams === | | === Realize Youthful Dreams === |
| | | ''May 4, 2013'' |
| === The Chinese Dream Will Benefit Not Only the People of China, But Also of Other Countries === | | === The Chinese Dream Will Benefit Not Only the People of China, But Also of Other Countries === |
| | | ''May 2013'' |
| === Right Time to Innovate and Make Dreams Come True === | | === Right Time to Innovate and Make Dreams Come True === |
| | | ''October 21, 2013'' |
| === The Rejuvenation of the Chinese Nation Is a Dream Shared by All Chinese === | | === The Rejuvenation of the Chinese Nation Is a Dream Shared by All Chinese === |
| | ''June 6, 2014'' |
|
| |
|
| == All-round and Deeper-level Reform == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 3: All-round and Deeper-level Reform|Chapter 3: All-round and Deeper-level Reform]] == |
| | | === Reform and Opening up Is Always Ongoing and Will Never End === |
| === Reform and Opening up Is Always Ongoing and Will Never End Explanatory Notes to the “Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Some Major Issues Concerning Comprehensively Continuing the Reform” === | | ''December 31, 2012'' |
| | | === Explanatory Notes to the "Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Some Major Issues Concerning Comprehensively Continuing the Reform" === |
| | ''November 9, 2013'' |
| === Align Our Thinking with the Guidelines of the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee === | | === Align Our Thinking with the Guidelines of the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee === |
| | | ''November 12, 2013'' |
| === Push Ahead with Reform Despite More Difficulties === | | === Push Ahead with Reform Despite More Difficulties === |
| | ''February 7, 2014'' |
| | === Improve Governance Capability Through the Socialist System with Chinese Characteristics === |
| | ''February 17, 2014'' |
|
| |
|
| === Improve Governance Capacity Through the Socialist System with Chinese Characteristics === | | == [[Library:The governance of China/Chapter 4: Economic Development|Chapter 4: Economic Development]] == |
| | | === Economic Growth Must Be Genuine and Not Inflated === |
| == Economic Development ==
| | ''November 30, 2012'' |
| | | === Open Wider to the Outside World === |
| === Economic Growth Must Be Genuine and Not Inflated Open Wider to the Outside World === | | ''April 8, 2013'' |
| | | === The "Invisible Hand" and the "Visible Hand" === |
| === The “Invisible Hand” and the “Visible Hand” Transition to Innovation-driven Growth Revolutionize Energy Production and Consumption === | | ''May 26, 2014'' |
| | | === Transition to Innovation-driven Growth === |
| == Rule of Law ==
| | ''June 9, 2014'' |
| | === Revolutionize Energy Production and Consumption === |
| | ''June 13, 2014'' |
|
| |
|
| | == [[Library:The governance of China/Chapter 5: Rule of Law|Chapter 5: Rule of Law]] == |
| === Commemorate the 30th Anniversary of the Promulgation and Implementation of the Current Constitution === | | === Commemorate the 30th Anniversary of the Promulgation and Implementation of the Current Constitution === |
| | | ''December 4, 2012'' |
| === Develop a Law-based Country, Government and Society === | | === Develop a Law-based Country, Government and Society === |
| | | ''February 23, 2013'' |
| === Promote Social Fairness and Justice, Ensure a Happy Life for the People === | | === Promote Social Fairness and Justice, Ensure a Happy Life for the People === |
| | ''January 7, 2014'' |
|
| |
|
| == Culturally Advanced China == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 6: Culturally Advanced China|Chapter 6: Culturally Advanced China]] == |
| | |
| === Enhance Publicity and Theoretical Work === | | === Enhance Publicity and Theoretical Work === |
| | | ''August 19, 2013'' |
| === Strong Ethical Support for the Realization of the Chinese Dream Enhance China’s Cultural Soft Power === | | === Strong Ethical Support for the Realization of the Chinese Dream === |
| | | ''September 26, 2013'' |
| | === Enhance China's Cultural Soft Power === |
| | ''December 30, 2013'' |
| === Cultivate and Disseminate the Core Socialist Values === | | === Cultivate and Disseminate the Core Socialist Values === |
| | | ''February 24, 2014'' |
| === Young People Should Practice the Core Socialist Values === | | === Young People Should Practice the Core Socialist Values === |
| | | ''May 4, 2014'' |
| === Foster and Practice Core Socialist Values from Childhood === | | === Foster and Practice Core Socialist Values from Childhood === |
| | ''May 30, 2014'' |
|
| |
|
| == Social Undertakings == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 7: Social Undertakings|Chapter 7: Social Undertakings]] == |
| | | === Eliminate Poverty and Accelerate Development in Impoverished Areas === |
| === Eliminate Poverty and Accelerate Development in Impoverished Areas Better and Fairer Education for the 1.3 Billion Chinese People Accelerate the Development of Housing Security and Supply === | | ''December 29 and 30, 2012'' |
| | | === Better and Fairer Education for the 1.3 Billion Chinese People === |
| === Always Put People’s Lives First === | | ''September 25, 2013'' |
| | | === Accelerate the Development of Housing Security and Supply === |
| | ''October 29, 2013'' |
| | === Always Put People's Lives First === |
| | ''November 24, 2013'' |
| === Build China into a Cyberpower === | | === Build China into a Cyberpower === |
| | | ''February 27, 2014'' |
| === A Holistic View of National Security === | | === A Holistic View of National Security === |
| | | ''April 15, 2014'' |
| === Safeguard National Security and Social Stability === | | === Safeguard National Security and Social Stability === |
| | ''April 25, 2014'' |
|
| |
|
| == Ecological Progress == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 8: Ecological Progress|Chapter 8: Ecological Progress]] == |
| | |
| === A Better Environment for a Beautiful China === | | === A Better Environment for a Beautiful China === |
| | | ''April 2, 2013'' |
| === Usher in a New Era of Ecological Progress === | | === Usher in a New Era of Ecological Progress === |
| | | ''May 24, 2013'' |
| === Leave to Our Future Generations Blue Skies, Green Fields and Clean Water === | | === Leave to Our Future Generations Blue Skies, Green Fields and Clean Water === |
| | ''July 18, 2013'' |
|
| |
|
| == National Defense == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 9: National Defense|Chapter 9: National Defense]] == |
| | |
| === Build up Our National Defense and Armed Forces === | | === Build up Our National Defense and Armed Forces === |
| | | ''November 16, 2012'' |
| === Build Strong National Defense and Powerful Military Forces === | | === Build Strong National Defense and Powerful Military Forces === |
| | ''December 8 and 10, 2012'' |
| | === Build People's Armed Forces That Follow the Party's Commands, Are Able to Win and Exemplary in Conduct === |
| | ''March 11, 2013'' |
|
| |
|
| === Build People’s Armed Forces That Follow the Party’s Commands, Are Able to Win Battles and Have Fine Conduct === | | == [[Library:The governance of China/Chapter 10: "One Country, Two Systems"|Chapter 10: "One Country, Two Systems"]] == |
| | |
| == “One Country, Two Systems” ==
| |
| | |
| === Hong Kong, Macao and the Chinese Mainland Are Closely Linked by Destiny === | | === Hong Kong, Macao and the Chinese Mainland Are Closely Linked by Destiny === |
| | | ''December 20, 2012, March 18, 2013 and December 18, 2013'' |
| === Create a Better Future for the Chinese Nation Hand in Hand === | | === Create a Better Future for the Chinese Nation Hand in Hand === |
| | | ''April 8 and October 6, 2013'' |
| === Handle Cross-Straits Relations in the Overall Interests of the Chinese Nation === | | === Handle Cross-Straits Relations in the Overall Interests of the Chinese Nation === |
| | | ''June 13, 2013'' |
| === Together Fulfill the Chinese Dream of National Rejuvenation === | | === Together Fulfill the Chinese Dream of National Rejuvenation === |
| | | ''February 18, 2014'' |
| === Take on the Task of Expanding Cross-Straits Relations and Achieving National Rejuvenation === | | === Take on the Task of Expanding Cross-Straits Relations and Achieving National Rejuvenation === |
| | ''May 7, 2014'' |
|
| |
|
| == Peaceful Development == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 11: Peaceful Development|Chapter 11: Peaceful Development]] == |
| | |
| === Strengthen the Foundation for Pursuing Peaceful Development === | | === Strengthen the Foundation for Pursuing Peaceful Development === |
| | | ''January 28, 2013'' |
| === Work Together for Mutually Beneficial Cooperation === | | === Work Together for Mutually Beneficial Cooperation === |
| | | ''June 19, 2013 and May 19, 2014'' |
| === Follow a Sensible, Coordinated and Balanced Approach to Nuclear Security === | | === Follow a Sensible, Coordinated and Balanced Approach to Nuclear Security === |
| | | ''March 24, 2014'' |
| === Exchanges and Mutual Learning Make Civilizations Richer and More Colorful === | | === Exchanges and Mutual Learning Make Civilizations Richer and More Colorful === |
| | ''March 27, 2014'' |
| | === China's Commitment to Peaceful Development === |
| | ''March 28, 2014'' |
|
| |
|
| === China’s Commitment to Peaceful Development === | | == [[Library:The governance of China/Chapter 12: New Model of Major-country Relations|Chapter 12: New Model of Major-country Relations]] == |
| | |
| == New Model of Major-country Relations ==
| |
| | |
| === Follow the Trend of the Times and Promote Global Peace and Development === | | === Follow the Trend of the Times and Promote Global Peace and Development === |
| | | ''March 23, 2013'' |
| === Build a New Model of Major-country Relationship Between China and the United States === | | === Build a New Model of Major-country Relationship Between China and the United States === |
| | | ''June 7, 2013'' |
| === Build a Bridge of Friendship and Cooperation Across the Eurasian Continent === | | === Build a Bridge of Friendship and Cooperation Across the Eurasian Continent === |
| | ''April 1, 2014'' |
|
| |
|
| == Neighborhood Diplomacy == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 13: Neighborhood Diplomacy|Chapter 13: Neighborhood Diplomacy]] == |
| | |
| === Work Together to Build the Silk Road Economic Belt === | | === Work Together to Build the Silk Road Economic Belt === |
| | | ''September 7, 2013'' |
| === Work Together to Build a 21st-century Maritime Silk Road === | | === Work Together to Build a 21st-century Maritime Silk Road === |
| | | ''October 3, 2013'' |
| === Diplomacy with Neighboring Countries Characterized by Friendship, Sincerity, Reciprocity and Inclusiveness === | | === Diplomacy with Neighboring Countries Characterized by Friendship, Sincerity, Reciprocity and Inclusiveness === |
| | ''October 24, 2013'' |
|
| |
|
| == Cooperation with Developing Countries == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 14: Cooperation with Developing Countries|Chapter 14: Cooperation with Developing Countries]] == |
| | |
| === Be Trustworthy Friends and Sincere Partners Forever === | | === Be Trustworthy Friends and Sincere Partners Forever === |
| | | ''March 25, 2013'' |
| === Forge a Stronger Partnership Between China and Latin America and the Caribbean === | | === Forge a Stronger Partnership Between China and Latin America and the Caribbean === |
| | | ''June 5, 2013'' |
| === Promote the Silk Road Spirit, Strengthen China-Arab Cooperation === | | === Promote the Silk Road Spirit, Strengthen China-Arab Cooperation === |
| | ''June 5, 2014'' |
|
| |
|
| == Multilateral Relations == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 15: Multilateral Relations|Chapter 15: Multilateral Relations]] == |
| | |
| === Work Hand in Hand for Common Development === | | === Work Hand in Hand for Common Development === |
| | | ''March 27, 2013'' |
| === A Better Future for Asia and the World === | | === A Better Future for Asia and the World === |
| | | ''April 7, 2013'' |
| === Jointly Maintain and Develop an Open World Economy === | | === Jointly Maintain and Develop an Open World Economy === |
| | | ''September 5, 2013'' |
| === Carry Forward the “Shanghai Spirit” and Promote Common Development === | | === Carry Forward the "Shanghai Spirit" and Promote Common Development === |
| | | ''September 13, 2013'' |
| === Work Together for a Better Asia Pacific === | | === Work Together for a Better Asia Pacific === |
| | | ''October 7, 2013'' |
| === New Approach for Asian Security Cooperation === | | === New Approach for Asian Security Cooperation === |
| | ''May 21, 2014'' |
|
| |
|
| == Close Ties with the People == | | == [[Library:The governance of China/Chapter 16: Close Ties with the People|Chapter 16: Close Ties with the People]] == |
| | | === Strictly Enforce Diligence and Thrift, Oppose Extravagance and Waste === |
| === Strictly Enforce Diligence and Thrift, Oppose Extravagance and Waste The Mass Line: Fundamental to the CPC === | | ''January 17 and February 22, 2013'' |
| | | === The Mass Line: Fundamental to the CPC === |
| | ''June 18, 2013'' |
| === The Guiding Thoughts and Goals for the Program of Mass Line Education and Practice === | | === The Guiding Thoughts and Goals for the Program of Mass Line Education and Practice === |
| | ''June 18, 2013'' |
| | === Establish and Promote the Conduct of "Three Stricts and Three Earnests" === |
| | ''March 9, 2014'' |
|
| |
|
| === Establish and Promote the Conduct of “Three Stricts and Three Earnests” === | | == [[Library:The governance of China/Chapter 17: Combat Corruption|Chapter 17: Combat Corruption]] == |
| | | === Power Must Be "Caged" by the System === |
| == Combat Corruption ==
| | ''January 22, 2013'' |
| | | === Historical Wisdom Helps Us Combat Corruption and Uphold Integrity === |
| === Power Must Be “Caged” by the System === | | ''April 19, 2013'' |
| | | === Improve Party Conduct, Uphold Integrity and Combat Corruption === |
| === Historical Wisdom Helps Us Combat Corruption and Uphold Integrity Improve Party Conduct, Uphold Integrity and Combat Corruption === | | ''January 14, 2014'' |
| | |
| == The CPC Leadership ==
| |
|
| |
|
| | == [[Library:The governance of China/Chapter 18: The CPC Leadership|Chapter 18: The CPC Leadership]] == |
| === Follow a Good Blueprint === | | === Follow a Good Blueprint === |
| | | ''February 28, 2013'' |
| === Study for a Brighter Future === | | === Study for a Brighter Future === |
| | ''March 1, 2013'' |
| | === "Governing a Big Country Is as Delicate as Frying a Small Fish" === |
| | ''March 19, 2013'' |
| | === Train and Select Good Officials === |
| | ''June 28, 2013'' |
|
| |
|
| === “Governing a Big Country Is as Delicate as Frying a Small Fish” Train and Select Good Officials === | | == [[Library:The governance of China/Appendix|Appendix]] == |
| | | === Man of the People === |
| == Appendix == | | ''Profile of Xi Jinping, General Secretary of the CPC'' |
|
| |
|
| === Man of the People ===
| | {{Navbox Library TOC The governance of China}} |
| | [[Category:Outline needs additional content]] |
| | [[Category:Library works by Xi Jinping]] |
| | [[Category:Library works about China]] |